И тут пришли молодые и дерзкие и начали "переводить"
Насчёт молодых и дерзких ты хорошо пошутил. =) Я сам воспитан на ZXSpectrum'ах да на ДВК и ЕС1841, ггг.
Просто вдруг подумалось, а пуркуа бы и не па? Ну и засел за перевод.
Куча народа сидит и думает - где ж ты CatSam раньше был.
Ну где-где... в 2002м, когда JGC впервые запустил вообще было пофиг рус/енг... всё едино. Это ж не ларри, чтоб его переводить...
А потом была работа, много работы. А интернета не было... ни толкового, ни бестолкового... А сейчас узнал про JGE, засел на форуме, а тут вовсю JGC рулит... Ну, полетал - посмотрел... Всё классно, вот только глаза уже от английского языка в играх отвыкли. Вот и подумал, что неплохо было бы...
Тем более, что опыт какой-никакой, а имеется - за плечами перевод Oolite... Ну и понеслась.
Так! Теперь по делу:Чёрд! Попробовал запустить JG с другого компа - отображаются "квадратики". Сегодня постараюсь решить сию проблему.
Проблема вроде как решена, а вместе с ней и проблема шрифта тоже (конечн, кернинг надо бы отполировать, да это уже не так, чтобы и обязательно - косметика вобщем)
Так что вот вам обновление с исправленным шрифтом
JG_RU_Patch_alpha_v0.0012.zipИнструкции по установке те же.
Пример, как это выглядит сейчас:
З.Ы. работа над переводом продолжается. если кто-то сможет аккуратно немного раздвинуть символы в шрифте (который .ttf) - буду признателен. просто либо мне над этим тупить - времени много уйдёт, либо мне переводить, а кто-то сделает шрифт - тогда быстрее всё будет готово. Только его очень сильно нельзя раздвигать, т.к. тогда некоторые описания не влезут в отведённые им поля. Так, чут-чуть раздвинуть - чтобы четко было видно где кончается одна буква и начинается другая.