Название: А что сделано в плане локализации? Отправлено: TRON от 16 Июня 2009, 15:07:57 Всем снова здрассте..давненько тут не был, хотя за проектом слежу (как впрочем и за конкурентом :-))
А вопрос, собсна, вот какой - не могли бы господа локализаторы выложить/показать/рассказать - что сделано в рамках локализации данного проекта? Ну там тектстурки с русскими букаффками... какой-нить, пусть даже не самый важный, скринчик игрового интерфейса, на котором бы были бы видны труды ваши.. А то, смотря на последнюю дату появления ОлдБоя на этом форуме, чет-то как-то не по себе становится.. Вы уж поймите - то, что проект стартанет - мы по скринам/видео/интервью видим/верим.. А вот в старт ЛОКАЛИЗАЦИИ - ведь НИКАКОЙ подтверждающей информации / скрина с локализованным текстом / интервью от руководящего состава GFI, ответственного за проект - НЕТУ... За всех отдувается один Jon .. Поиск юзал.. все что нашел - это посредничество GFI в рамках интервьюирования разрабов ДГ-Е ... може я, конечно, много прошу - но ежели посмотреть на ВСЮ ситуевину СВЕРХУ/СО СТОРОНЫ - то занятная картина вырисовывается в стиле "Негры ночью грузили уголь".. буду безумно благодарен за ответ на сей пост.. Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Muteki от 16 Июня 2009, 15:36:46 О какой локализации речь?
сейчас трудами одного-двух человек ведёться перевод JGK Или ты о JGE? Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: TRON от 16 Июня 2009, 15:39:54 конечно от ДГ-Е..
все же GFI и CamSat - чутку различаются :-) И пока что последний сделал бОльше в плане локализации ДжамГейта, нежели первые :-))) Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Muteki от 16 Июня 2009, 15:43:05 конечно от ДГ-Е.. все же GFI и CamSat - чутку различаются :-) И пока что последний сделал бОльше в плане локализации ДжамГейта, нежели первые :-))) Понимаешь-игра ещё не отрелизена... рано говорить о локализации ;) Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: TRON от 16 Июня 2009, 16:02:22 хм.. никогда бы не подумал, что для начала локализации игры нужно ее сначала отрелизить...
То есть Ты хошь сказать, что GFI приступит к локализации ПОСЛЕ старта релиза игры?.. То есть это как минимум еще + 3-6 месяцев ожидания (ну не на 2 недели же ее отлокализуют...) ИМХО - Ты ошибаешься... Во всяком случае в начале начал ОлдБой как-то говаривал, что "работы по локализации идут в штатном режиме.." вряд ли под этим подразумевалась стадия поиска для последующей аренды помещения офиса, где собираются располагаться локализаторы... Так что все еще волнует вопрос - на какой стадии локализация данного проекта? Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Muteki от 16 Июня 2009, 16:17:49 эх ты... игра ещё в стадии бета-тестирования, о какой локализации речь?
Её ещё фактически не закончили, ты уже о локализации говоришь, ну очевидно же что сперва машине колёса приделывают, а потом уже выпускают на обкат... жаль нет сайлика facepalm :-\ В штатном режиме-ну так значит они делают всё что нужно, и не более того по идее, но неизвестно что у них является рамками для локализации... очевидно же Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: LEX от 16 Июня 2009, 16:46:19 эх ты... игра ещё в стадии бета-тестирования, о какой локализации речь? Это элементарно, разработчики передают необходимые файлы библиотек/текстов/заготовок текстур, чтобы локализация шла паралельно разработке. В этом ничего сложного не вижу.Цитировать Её ещё фактически не закончили, ты уже о локализации говоришь, ну очевидно же что сперва машине колёса приделывают, а потом уже выпускают на обкат... жаль нет сайлика facepalm :-\ Нет ничего сложного, чтобы передать чертежи схожему КБ для сопровождения проекта и выпуска аналогичного авто. ;) Надеюсь, мысль мою уловилЦитировать В штатном режиме-ну так значит они делают всё что нужно, и не более того по идее, но неизвестно что у них является рамками для локализации... очевидно же Вот, собсно, в этом весь вопрос и стоит, что же они там делают в этих рамках?Ну да не будем забегать вперёд, надеюсь, они знают свою работу и результат мы увидим soontm Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: DNK от 16 Июня 2009, 16:51:18 А OldBoy, кстати, сегодня заходил...
Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: TRON от 16 Июня 2009, 16:56:36 Ну да не будем забегать вперёд, надеюсь, они знают свою работу и результат мы увидим soontm С начала забега прошло уже 9 месяцев.. достаточный срок для совершения многих дел.. С другой стороны сама игра ДГ-Е относительно недавно вообще появилась как проект.. Что накладывает свои особенности.. Но все же услышать/почитать кого-нить с GFI было бы приятно.. Я ж не о конечных сроках спрашиваю.. Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Muteki от 16 Июня 2009, 17:22:45 И всётаки я считаю что рано думать о локализации.
Lex-согласись, ни один онлайновый проект так не выпускался как ты сказал, это как ни крути лишняя мозго.. ну вобщем ты понял ;) Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: DNK от 16 Июня 2009, 17:40:13 В любом случае, это раздел "вопросы к администрации"... ::)
Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: LEX от 16 Июня 2009, 17:46:07 Я оптимист ;)
Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Jon от 16 Июня 2009, 17:52:49 Господа.
Предлагаю временно приостановить дискуссию, и действительно дождаться официального ответа администрации. Ну, а если уж вам не терпится, то обсуждение этого вопроса вполне можно продолжить в канале "обсуждение игры" Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: CatSam от 16 Июня 2009, 18:41:09 конечно от ДГ-Е.. Не обзывайся! ;Dвсе же GFI и CamSat - чутку различаются :-) Кстати, поддерживаю оратора. Хотя бы % готовности хотелось-бы узнать, да на пару скринов с русскими букаффками поглядеть. Тем более, что сделать пару скринов с интерфейсом (который уже освещали в видео), IMHO, вполне реально. Надеюсь на разработчиков руРУ локализации. :) Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Old Boy от 17 Июня 2009, 16:09:57 Пока английская версия игры находиться в состоянии закрытого тестирования, активно переводить ее на русский язык еще рано, так как любой игровой текст может поменяться в ней и не один раз. Парадокс тут заключается в том, что начав перевод раньше, вы рискуете закончить его позже, разбираясь что в вашем переводе соответствует действительному содержанию игры, а что уже устарело, не говоря уже о том, что это просто неэффективно. В общем, не стоит бежать впереди паровоза :)
Да и собственно перевод текстов не самая сложная часть локализации MMO игры - а просто наиболее очевидная :) Сейчас мы активно участвуем в закрытом тестировании английской версии, высказываем свои замечания и предложения разработчикам, думаем над возможными отличиями русской версии от английской, и также как и все ждем выхода разработки английской версии на финишную прямую, так как сроки готовности английской версии определяют очевидно и сроки появления русской. Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Muteki от 17 Июня 2009, 17:34:29 Вобщем всё оказалось так как я сказал, но меня никто не послушал ;D
Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: CatSam от 17 Июня 2009, 19:22:26 Вобщем всё оказалось так как я сказал, но меня никто не послушал ;D Мы все слушали.... Просто убедиться хотели. :P ;DOldBoy, спасибо огромное за ответ. Вы развеяли тучи над моей головой. :) Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: TRON от 18 Июня 2009, 01:22:01 Мы все слушали.... Просто убедиться хотели. :P ;D "Подождите.. подождите!... ПОДОЖДИТЕ!!!.. Я еще не проголосовал!.." ( (с) "Двенадцать") ОлдБой! А Вы не могли бы немного осветить некоторые около-игровые вопросы? Как то: 1. Где будет располагаться физически российский игровой сервер? 2. Принято ли решение об их (игровых серверах) количестве в разрезе момента аркадной/хардкорной версий игры? 3. Штат локализаторов/переводчиков у вас УЖЕ подобран или же вы озаботитесь этим вопросом после получения в свои руки серверно-клиентской части игры? 4. Руководство GFI уже приняло решение о виде платности игры? Имеются ли предварительные договоренности о видах оплаты игровых аккаунтов? 5. Поддерживаете ли вы связь с френч и герман локализаторами данного проекта? 6. Как решается вопрос о вариантах распространения клиентской части в розничной сети по России? 7. Предварительно - что с пиаром игры? 8. И самое главное - что НЕ ДАСТ скатиться данному проекту в руках GFI к печально известным примерам, ставшим уже своеобразной "притчей во языцах": Shelter а-ка Приют, вечно в разработке проект от Симбилианта, ну и, не к ночи будет упомянут, Netville со своим переводом Евы... Кстати, OldBoy, а в иерархии GFI Вы какое место занимаете? Ежели не секрет... Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Old Boy от 18 Июня 2009, 12:11:25 Мы все слушали.... Просто убедиться хотели. :P ;D "Подождите.. подождите!... ПОДОЖДИТЕ!!!.. Я еще не проголосовал!.." ( (с) "Двенадцать") ОлдБой! А Вы не могли бы немного осветить некоторые около-игровые вопросы? Как то: 1. Где будет располагаться физически российский игровой сервер? 2. Принято ли решение об их (игровых серверах) количестве в разрезе момента аркадной/хардкорной версий игры? 3. Штат локализаторов/переводчиков у вас УЖЕ подобран или же вы озаботитесь этим вопросом после получения в свои руки серверно-клиентской части игры? 4. Руководство GFI уже приняло решение о виде платности игры? Имеются ли предварительные договоренности о видах оплаты игровых аккаунтов? 5. Поддерживаете ли вы связь с френч и герман локализаторами данного проекта? 6. Как решается вопрос о вариантах распространения клиентской части в розничной сети по России? 7. Предварительно - что с пиаром игры? 8. И самое главное - что НЕ ДАСТ скатиться данному проекту в руках GFI к печально известным примерам, ставшим уже своеобразной "притчей во языцах": Shelter а-ка Приют, вечно в разработке проект от Симбилианта, ну и, не к ночи будет упомянут, Netville со своим переводом Евы... Кстати, OldBoy, а в иерархии GFI Вы какое место занимаете? Ежели не секрет... А вы с какой целью интересуетесь? (С) :) 1. В Москве 2. Изначально сервер будет один и насколько возможно хардкорный. Дальше - посмотрим... 3. Штат менеджеров по локализации, переводчиков и корректоров у нас постоянный - мы же не только JGE занимаемся. Начать активный перевод JGE мы готовы в любой момент. 4. Это решается совместно с европейским издателем и разработчиками и будет объявлено позже. Навряд ли наши виды и способы оплаты будут серьезно отличаться от европейских. 5. Конкретно с французскими и немецкими локализаторами напрямую не общаемся, так как нет такой необходимости. 6. Пока не решено, но распространяться на дисках будет 7. Активно продвигать русскую версию еще рано ;) 8. Может быть то, что компания GFI не занималась ни игрой Shelter, ни локализацией EVE-Online, зато уже успешно запустила в России две крупных ММОG: Navyfield и Runes of Magic ;) Главный по тарелочкам (С) ;D Не модератор, не коммьюнити и не PR менеджер - если вы об этом :) Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: TRON от 18 Июня 2009, 22:42:47 Большое спасибо за ответы, ОлдБой..
Ну что же - таки будем ждать, надеяться и верить.. Уж больно неординарный вырисовывается проект.. "В этом мире можно будет жить" :-) Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Ros-rio от 25 Августа 2010, 16:13:04 Конец уже скора 2010 года тестирование все еще идет? не какой информации более не поступает, сайт-библиотеки видео, арта и прочая информация не обновляется... в чем же дело господа?
Мы проявляем понимание ну пожалуйста и вы проявите уважение к своим надеюсь будущим потребителям данного проекта. >:( насчет запуска других проектов на территории России... надеюсь данный проект не будет испорчен чрезмерным донататом как его предшественники. >:( Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Jon от 25 Августа 2010, 17:32:25 >:( насчет запуска других проектов на территории России... 2Ros-rio:Позвольте поинтересоваться, какое отношение другие проекты имеют к JGE? надеюсь данный проект не будет испорчен чрезмерным донататом как его предшественники. >:( Не могли бы Вы назвать хотя бы одного предшественника JGE, в котором вообще присутствовал бы донат? Не говоря уж о том, что бы он был испорчен его чрезмерностью.Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Ros-rio от 27 Августа 2010, 09:53:53 Дорогой Jon я не имел в веду тип самой игры а обобщил и высказал свое мнение на пост Old Boy о играх (зато уже успешно запустила в России две крупных ММОG: Navyfield и Runes of Magic)
Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Jon от 27 Августа 2010, 12:22:54 Дорогой Ros-rio, к моему огромному сожалению, телепатические способности развиты у меня пока крайне слабо :(
Откуда же мне знать, что Вы имели в виду. Я вижу только то, что написано. Спасибо за разьяснение, ситуация прояснилась. Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Ros-rio от 27 Августа 2010, 22:46:46 Jon что же так плохо, нужно тренировать свои экстро навыки, понимать людей... телепатия как вариант ;D
Но все же не могли бы вы сказать как продвигаются дела с проектом... любителю star чуждо длительное ожидание. Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: CatSam от 30 Августа 2010, 08:47:37 любителю star чуждо длительное ожидание. Ну вот здесь я с тобой не соглашусь... Космические бродяги в наше время досветовых скоростей и ньютоновской механики привыкли к очень длительному ожиданию, ибо космические перелеты довольно-таки продолжительны. Нет, конечно со времен начала повсеместного использования прыжковых врат уже не нужно ждать несколько сотен лет, чтобы долететь от одной звезды к другой, однако внутрисистемные перелеты всё-ещё требуют от пилота долгого и упорного ожидания. И если бы не JPR и ящик пива, то можно было бы помереть от скуки... В общем, это я всё к тому, что пилотам ожидание вполне привычно и знакомо. ;) Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Ros-rio от 30 Августа 2010, 20:34:55 Пилотам чего одноместных шлюпок? без возможности гипер-прыжка с места?
ладно удалились от темы... Жду ответа Джона. Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Jon от 30 Августа 2010, 20:55:15 Жду ответа Джона. 2Ros-rio:Вот здесь http://jumpgate-evolution.ru/forum/index.php?topic=227.msg3689#msg3689 Уже давно ответил OldBoy. С тех пор много чего изменилось с игрой, но не изменилось главное. Локализировать всё ещё нечего. А вообще есть смысл перечитать эту тему с начала, многие вопросы отпадут. Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Ros-rio от 31 Августа 2010, 12:44:13 ясно благодарю
Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Ros-rio от 30 Сентября 2010, 19:43:03 Ну что там ребята админы...
что нового в проекте игры, слышно хоть что то когда уже? Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Jon от 01 Октября 2010, 07:20:50 Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Ros-rio от 01 Октября 2010, 12:00:50 это типа что проект переносится еще на 1 год или в обще заглох?
Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Whisper от 01 Октября 2010, 14:16:20 "Это типа": последнее интервью с девами выложил DNK тут - http://jumpgate-evolution.ru/forum/index.php?topic=150.msg9174#msg9174.
Работа над проектом идёт, но информация о состоянии дел обрывочна и крайне скудна. Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: Whisper от 01 Октября 2010, 14:41:25 А форум NetDevil встречает таким вот "приветствием":
We're sorry, the Jumpgate Evolution forums are temporarily unavailable due to planned maintenance and site enhancements. Don't panic, we will be back soon! Thanks for your patience! Вопрос, только: КАК скоро? Название: Re: А что сделано в плане локализации? Отправлено: LEX от 01 Октября 2010, 14:49:55 Как обычно, soontm
PS:Уже неделю так висит. Долго делали JGE, терь наняли новых манагеров и принялись за сайт ;D |